酷吏列传
at 2年前 ca 古文观止名家点评汇总 pv 661 by 古文注解
导读:意只是当任德而不当任刑,两引孔子、老子之言便见。又以秦法苛刻,汉治宽仁,两两相较,明示去取。叹昔日汉德之盛,则今日汉德之衰,隐然自见于言外。语不多而意浓厚也。
孔子曰:“导之以政,齐之以刑,民免而无耻。道之以德,齐之以礼,有耻且格。”老氏称:“上德不德,是以有德;[上德的人,因任自然,不表现为形式上的德,实际上是有德的]下德不失德,是以无德。”[道德低下的人,执守形式上的德,没有实际的德。]“法令滋章,盗贼多有。”太史公曰:信哉是言也![总断一句。引孔子老子,是立言主意,以见酷吏之不可崇尚也。]法令者治之具,而非制治清浊之源也。昔天下之网尝密矣然奸伪萌起,【萌起:不断产生。】其极也,上下相遁,至于不振。【遁:欺瞒。相遁,谓借法为奸,而无情实,故至于不振。】当是之时,吏治若救火扬沸,【言本弊不除,则其末难止。】非武健严酷,恶能胜其任而愉快乎!【此时非酷吏救止,安能偷少顷之快,言势不得不然,非与酷吏也。】言道德者,溺其职矣。【溺,谓沉溺不举也。此言酷吏所由始。】故曰“听讼,吾犹人也,必也使无讼乎。”“下士闻道大笑之”。非虚言也。汉兴,破觚而为圜,斫雕而为朴,【斫,削也。雕,刻镂。】网漏于吞舟之鱼,而吏治,不至于奸,黎民艾安。【汉朝初年,修改严厉的刑法,改为宽松的刑法,废除法律繁杂之文,改为简约朴实的条文,法网宽得能漏掉吞舟的大鱼,而官吏的政绩却很显著,使得百姓不再有奸邪的行为,百姓平安无事。】由是观之,在彼不在此。【彼,指道德。此,指严酷。】
听讼:判案。按此三句出自《论语·颜渊》篇。吾:孔丘自称。犹人:与别人相等。
觚(gū):古代有梭角的酒器。圜(yuán):通“圆”。按这句喻汉代的法制较秦代有重大变化。
斫(zhuó):砍削。雕:指雕刻的花纹。朴(pǔ):本。此指本来的状态。此句说汉代法律重视本质,不重形式。艾(yì)安:太平无事。